Song Translations (by me)


Si tu m'aimes demain

Si tu m'aimes demain,
on sera deux stars
en septantes, quatre-vingts
qui se cachent le regard
et qui rêvent plus loin
If you still love me tomorrow,
We'll be two stars (as in celebrities)
like those of the seventies, eighties
who hide their eyes/gaze
and who dream far/big.
Si tu m'aimes demain,
on brodera des fleurs
sur nos jeans troués
on dessinera
aux fans des coeurs
If you still love me tomorrow,
we'll embroider flowers
on our ripped jeans
we'll draw
hearts to fans (like in signings).
Si tu m'aimes demain,
on regardera Paris
la semaine en émeute,
le weekend,
on fuira la ville
If you still love me tomorrow
we'll watch Paris
the weekdays moved/riotously
the weekends,
we'll flee the city
Si tu m'aimes demain,
à la télévision
ils passeront nos chansons,
fausse poésie, on sera peut-être des
Con-
If you still love me tomorrow
on the television
they'll play our songs
false poems, we are maybe
idiots-
-cevoir la vie à deux
Dommage, y'avait pas mieux
Devoir se dire adieu
En tournée, pas heureux
Se retrouver comme de vieux...
...fougueux...
Si tu m'aimes...
Oh, seulement
si tu veux
-imagining (but starts with 'idiot') a life with someone else/with the two of us together
It's a shame, there wasn't anything better
Having to say goodbye
On tour, unhappy
Finding eachother again as old...
...lovers...
If you love me...
Oh, only
If you want

Back to Main Page